Beyond Wordz – Localization Blog

Global Reach

Menu
  • Home
  • Contact Us
  • The perks of video localization in the digital era
  • A Kaleidoscope: What is multimedia localization and how it is managed?
  • Software localization and some of its best practices
  • About Desktop Publishing Services
Menu

Best Practices of Website Localization that Would Yield Positive Results.

Posted on May 10, 2023May 10, 2023 by admin

The website or e-store of a brand is the first point of contact between it and its targeted audience segments. Hence, brands must seek help from professional website localization experts so that the brand in question can leave a lasting positive impression on its targeted audience segments. 

By following some key website localization best practices, you can ensure that your message resonates with potential new customers and that your company is set up to successfully meet its globalisation goals.

What are the benefits of website localization?

By availing website localization services in Mumbai or in any other location for that matter, brands and businesses from all sectors of the economy can enjoy a plethora of benefits. Some of them are mentioned in the sections below.

  • Localized websites and e-stores lets brand to expand their reach in their existing as well as new local, national and international market segments.
  • Localized websites and e-stores are trusted more by existing and prospective customers.
  • With the help of localized websites and e-stores, brands can increase their respective customer engagement rates.

Best practices of website localization that would yield positive results

It is imperative to partner up with the best provider of professional website localization services as a reputed service provider will follow the best practices of website localization that would yield positive results for a brand.

What are those best practices?

Well, some of them are enunciated in the sections below.

Prioritizing language orientation and language length while localizing

Website localization experts associated with revered language service providers like BeyondWordz know that some international target languages like German and French (and their dialects) need more space when content written in English (or any other language for that matter) is being localized. On the other hand, content that is being localized to target languages like Chinese or Korean may need less space. 

Hence, veteran website localization agencies like BeyondWordz tread the extra mile to ensure that the localized website content does fit into the available space their client has offered in their official website or e-store.

Keeping textual localized content separated from localized images

Veteran language service providers like BeyondWordz would make sure that their website localization experts are keeping textual content separated from the localized graphical content. The reason is simple, text embedded in an image is almost difficult to localize. Hence, veteran website localization specialists would use a layer of translation + localization-compatible text in a bid to keep the localization process seamless.

Checking the localized content for missing characters

Website localization experts associated with a reputed website localization agency like BeyondWordz will ensure that the localized content is free from garbled characters such as a question mark that is systematically placed within localized words. Instances like this take place when the character set used for formulating localized copies of the source file into the target language does not support the target language. This is the reason why, veteran language service providers like BeyondWordz will use the right encoding for the target language in a bid to handle special characters that are frequently used in the same.

Choose the website localization experts from BeyondWordz

It is imperative for brands to localize their e-stores or official websites. The reason is simple. Localized e-stores and official websites open up new opportunities for brands, especially when local, national or international expansion is the objective. On top of this, localized websites and e-stores also allow brands to acquire new leads, convert those leads into permanent customers and ensure more prospective clients are engaging with the brand through its website/e-store. BeyondWordz has been offering quality-assured website localization services for decades. To discuss a project or to learn more about the website localization projects BeyondWordz has completed in recent months, contact the language service provider today.

Post Views: 809

1 thought on “Best Practices of Website Localization that Would Yield Positive Results.”

  1. vorbelutr ioperbir says:
    July 28, 2023 at 8:51 pm

    Thank you for any other wonderful post. The place else may just anybody get that kind of information in such a perfect means of writing? I’ve a presentation subsequent week, and I am at the look for such info.

Comments are closed.

Recent Posts

  • Unlock Global Success with Website Localization Services
  • Expert Mobile App Localization Services for Global Success
  • The Importance of Mobile App Localization Services for Global Success
  • Unleashing the Power of Localization Services with Beyondwordz
  • Marketing Localization Services: Speak the Language of Global Success

Recent Comments

  • admin on What is Mobile App Localization? Types and Strategies
  • jaime on Top 3 Ways To Tap Global Markets With Website Translation Services
  • edwin on Top 3 Ways To Tap Global Markets With Website Translation Services
  • louis on Top 3 Ways To Tap Global Markets With Website Translation Services
  • jaimemackennal on Top 3 Ways To Tap Global Markets With Website Translation Services

Categories

  • Brochure Localization Services
  • Content Writing Services
  • Desktop publishing services
  • E-commerce Localization Services
  • ecommerce localization
  • eLearning Localization services
  • game localization
  • language translation services
  • localization
  • Localization Services
  • Marketing Localization Services
  • Medical and healthcare Localization
  • mobile app localization
  • multilingual seo
  • Multimedia localization
  • Multimedia Localization Services
  • software localization
  • Subtitling Localization
  • Translation and Localization Services
  • Uncategorized
  • video localization
  • website localization
© 2025 Beyond Wordz – Localization Blog | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme