Localization of applications has become so widespread that product managers deem it an integral element of development. When it comes to the localization of the apps, people apart from geeks or experts find the process very complex, even from the initial step of the design methodology.
The best app localization services know the stakes involved that have a radical effect on the profitability and success of an application, and how should they be reacting to those steps segregating their priorities straight. The ultimate aim for them would be to prepare the desired application for their respective clients and upload it to platforms like Play Store to finally make it available to the target audience, worldwide, to gather maximum revenue.
Easy to say than done, as we all know the effort that it takes to grasp the target market on an international level. The first step here would be to localize the application at the optimum level from the very beginning. Keeping that in mind, let us go through some ways how to step out with the right set of foot forward-
- Exemplify translatable content from code- mobile app localization services from a standard localization agency would know that the content that their clients want to localize must be readable by the translator, whether machine or human. A vital actionable and first step towards effective localization is to create a resource file and fill it with content strings. Irrespective of the original code, one’s string resource file is ready to feed into their workflow for all languages that they choose to desire in translation.
- Anticipate text expansion during structuring the design- every agency providing standard mobile app localization services anticipates the varied spaces taken by the text format. That is an unavoidable issue with application design structuring because every language has its length formats which becomes tricky to accommodate within a given space for an average-sized smartphone. Hence, the best services that provide their clients with proper app localization, double-check the end designs that look neither cramped nor too spacey. So every standard mobile app translation agency keeps this pointer in their to-dos.
- Implementing pseudo-localization in the beginning- Accommodation of texts is just a small fragment of the issues that one faces in localization, so frequent troubleshooting is a must. Before deploying the application to the target audience, it is always recommended to execute a trial run with machine translations which ultimately gives the indication of whether the developer has given enough space to the UI to manage language variations. For example, this will undoubtedly help in gauging the space structures that are expected from right-to-left directed languages such as Hebrew or Arabic. Subsequently, one can test their applications’ user interface by distributing Cyrillic letters, currency formats, Chinese characters, and other idiosyncratic typographic elements into the original text. The test is generally conducted by standard mobile application localization services that ensure that these characters and writing structures render flawlessly or reveal the flaws in the design at the early stage.
- Chalking out perpetual localization approach- The best app localization services always plan for merging translation into the overall architecture of their client’s application. At this stage, it is advisable to partner up with the best mobile app translation agency, before deployment, when it is practicable to devise an ongoing system of automated cooperation prior to going live.
- Plan a policy on testing- Most budding businesses make the mistake of taking the testing and policy at the end phase of localization. It is always advisable to plan their testing and policy right from the inception of localization methodology so as to land up with a fine localized product without any issues.
An expert from a standard mobile app translation agency will direct one in terms of whether to focus on the brand to have a thorough look into the feedback of the target customers, or to balance both in the initial phase. There is a very thin line between the timings of these steps and this is where the experts can assist you from time to time.
- Keep in mind about search optimization and discoverability- Another crucial element to look forward to during app localization and its release is discoverability. The target audience needs to feel the buzz about one’s application right after its release and that too in an engaging format i.e. with correct description and visuals according to the culture and desired language.