We also offer end-to-end video localization services. Whether you are looking for video transcription, script translation, dubbing, or localized subtitles for videos, we can deliver it all.
Let us help you expand the impact of your multimedia content and that too at reasonable rates!
Our video localization services
We offer audio transcriptions for video files that can be used by voiceover artists when you want to release the video in question to a region that does not speak the original language the video is shot in.
We also offer script translation services. This is ideal for cases where one wants to make sure that the audio, video and text is in sync with one another. We will tread the extra mile and make sure that the source and the final file match by checking the time elapsed for each frame.
We also offer dubbing services. We have a dedicated team of dubbing artists who have years of experience under their proverbial belts. We have a dubbing artist for every bespoke project. Whether you need a dubbing artist to portray a cartoon character or an 80-year-old person, we have the talent at our disposal.
We also offer localized subtitles for video files. We will make sure that the translated subtitles match the context and do not alter the essence of the video file. We will also make sure that the subtitles are in-sync with the video file, frame-by-frame.
Benefits Of Localizing Your Video
✔Reach A Large Audience
✔Better Consumer Engagement
✔Create Different Content For Users
Our video localization process
The first stage of our video localization process begins with getting our hands on the video file followed by noting down the localization objectives you have in your mind pertaining to the video.
The second stage of the process is the analysis of the source file followed by transcription of the same.
The third stage of our video localization process consists of conducting quality control on the translated script for the video file. After this, the file will be shared with our client for approval.
The fourth stage of the file is the selection of a voiceover artist. We will share VO samples from our team of voiceover artists with our client so that they can choose an artist that suits their needs.
The fifth stage of the process consists of the selected voiceover artist helping us to create the final audio file by following the finalized script. This audio file will be shared with the client. The client will be asked whether the word pronunciations in the audio file are on par with their requirements.
The sixth stage of the process is known as video embedding. Here, the client-approved audio file will be embedded with the source video file in a bid to create the final localized video.
The seventh and final stage of the process is a round of quality control where the final file is checked and rechecked for quality issues. After successful completion of quality control checks, the final file will be shared with the client.
Types Of Video Content Usually Localized
Brand / Product Videos
Why hire us?
We have been offering our video localization services since the last 30+ years hence, the decades of experience we have in this sector allows us to offer your immaculate video localization services.
We hire video localization experts who have years of experience under their proverbial belts.
We use the latest tools and technology in our company that allows us to not only have a competitive edge over our rivals but at the same time, ensure that our clients are getting quality assured services.
We have a strong presence in Mumbai but we have a pan India client base. Hence, if you were looking for a provider of video localization services that can offer result oriented services then you should hire us.